Translation of "quadro di tale" in English


How to use "quadro di tale" in sentences:

Nel quadro di tale coordinamento è particolarmente importante assicurare agli azionisti delle società partecipanti alla scissione un'informazione adeguata e quanto più obiettiva possibile, nonché garantire un'appropriata tutela dei loro diritti.
In the context of such coordination, it is particularly important that the shareholders of the companies involved in a division be kept adequately informed in as objective a manner as possible, and that their rights be suitably protected.
Nel quadro di tale verifica, gli Stati membri provvedono al rilascio di un certificato o di un documento attestante la disattivazione dell’arma da fuoco o all’applicazione sull’arma da fuoco di una marcatura ben visibile in tal senso;
Member States shall, in the context of that verification, provide for the issue of a certificate or record attesting to the deactivation of the firearm or the apposition of a clearly visible mark to that effect on the firearm;
Nel quadro di tale impegno, TAP assicurerà che le questioni relative ai diritti umani siano tenute in debita considerazione durante tutte le fasi di attuazione del progetto.
As part of this commitment, TAP ensures that human rights issues are thoroughly considered during all project implementation stages.
Nel quadro di tale processo 12, è fondamentale promuovere l’accesso stabile e a prezzi accessibili ai finanziamenti.
As part of this process 12, promoting affordable and stable access to finance is essential.
I profili per paese, pubblicati periodicamente nel quadro di tale cooperazione, offrono una panoramica della situazione nei singoli Stati membri in materia di alcol e salute.
Issued regularly within the EC-WHO cooperation framework, the country profiles give overview of the situation on alcohol and health in the individual Member States.
A partire da 24 mesi dopo ciascuna OMRLT, le controparti avranno l’opzione di rimborsare con frequenza semestrale qualsiasi quota degli importi ottenuti nel quadro di tale operazione.
Starting 24 months after each TLTRO, counterparties will have the option to repay any part of the amounts they were allotted in that TLTRO at a six-monthly frequency.
Nel 2013 è stata pubblicata una serie di regolamenti sul rendimento energetico delle caldaie nel quadro di tale politica, i quali stabiliscono standard minimi e un modello di etichettatura energetica.
A series of energy efficiency regulations for boilers were published in 2013 as part of this policy. They set out minimum standards and an energy labelling scheme.
Nel quadro di tale sessione si cercherà di sensibilizzare agli aspetti della prevenzione e della normazione nel contesto della ciber-sicurezza.
It will raise awareness of aspects of occupational safety and health and standardization in the context of cybersecurity. Have we piqued your interest?
A partire da 24 mesi dopo ciascuna OMRLT le controparti hanno l’opzione di rimborsare una qualsiasi parte degli importi ricevuti nel quadro di tale operazione; i primi rimborsi potrebbero avere luogo a settembre 2016.
Starting 24 months after each TLTRO, counterparties have the option to repay any part of the amounts they were allotted in that TLTRO and the first repayments could take place in September 2016.
Sempre nel quadro di tale operazione, è stata trasferita nella base di Illesheim (Germania) da Fort Drum (New York), lo scorso febbraio, la 10a Brigata aerea da combattimento, con oltre 2000 uomini e un centinaio di elicotteri da guerra.
5. Also in the framework of this operation, the 10th Combat Air Brigade was transferred to the Storck Barracks/Illesheim Kaserne United States Army facility (Germany) along with 100 war helicopters.
A cinque anni dal varo della strategia di Lisbona, la Commissione constata che alcuni progressi sono stati compiuti nel quadro di tale strategia.
Five years after the launch of the Lisbon strategy, the Commission is taking stock of the progress achieved under this strategy.
In caso di riorganizzazione, fusione, acquisizione o vendita dei nostri beni, i tuoi dati potrebbero essere trasferiti nel quadro di tale accordo.
If we are involved in a reorganisation, merger, acquisition or sale of our assets, your information may be transferred as part of that deal.
I progettti transeuropei che la Comunità ha approvato mediante una "dichiarazione di interesse comunitario" saranno favoriti nel quadro di tale strumento e altri strumenti finanziari comunitari.
Transeuropean projects which have received the endorsement of the Community through a "Declaration of Community interest" will be privileged under this instrument and other Community financial instruments.
Nel quadro di tale progetto OBC Transeuropa ha condotto la ricerca L’implementazione dell’accordo UE-Turchia. Gli effetti sull’accoglienza
Within this project OBC Transeuropa carried out the research: “The Implementation of the EU-Turkey Deal: The Effects on Reception”.
Ci sarebbe ancora un altro elemento da aggiungere: nel quadro di tale accordo il Parlamento Europeo (PE) non ha un ruolo rilevante.
There is still another element to the formula: the European Parliament (EP) has no relevant role in this arrangement.
Nel quadro di tale regime, gli aiuti concessi agli agricoltori non sono legati alla loro produzione.
Under the SPS, support granted to farmers is not linked to production.
2074/2005”, preparato dal gruppo di lavoro costituito da diverse comunità autonome e dall’Aecosan, e si è discusso sui punti di vista inerenti la definizione degli alimenti con caratteristiche tradizionali nel quadro di tale regolamento.
2074/2005”, prepared by the working group consisting of several autonomous communities and Aecosan, discussed the points of view concerning the definition of foods with traditional characteristics within the framework of this Regulation.
Gli investitori si sono inoltre impegnati a non alienare le nuove azioni nominative fino al perfezionamento della successiva offerta di diritti e a esercitare nel quadro di tale offerta i diritti delle nuove azioni nominative acquisite.
The qualified investors have committed not to sell the newly issued registered shares before the settlement date of the subsequent rights offering and to participate in the rights offering on the basis of such new registered shares.
Le note dismorfiche, ad eccezione dell’ipertrofia gengivale, tuttavia, non sembrano rientrare nel quadro di tale sindrome.
The notes dysmorphic, except gum hypertrophy, however, does not seem to fall within the framework of this syndrome. 4.
Nel quadro di tale metodo, il Parlamento e il Consiglio hanno adottato un programma d'azione comunitaria per il periodo 2002-2006 che deve consentire all'Unione e agli Stati membri di migliorare l'efficacia delle rispettive politiche in questo settore.
Under this method, the European Parliament and the Council adopted a programme of Community action for the period 2002-2006 to help the Union and the Member States enhance the effectiveness of their policies in this area.
Nel quadro di tale obiettivo, il presente regolamento mira altresì a sostenere l'attuazione della trasparenza nel processo decisionale relativo al nucleare da parte delle autorità degli Stati membri.
Within this objective, this Regulation aims also to support the implementation of transparency in nuclear related decision-making by authorities of third countries.
Nel quadro di tale vocazione, la programmazione punta a realizzare mostre di qualificato respiro critico ed elevato valore culturale, così come ricognizioni storiche dedicate ad autori e movimenti del XX secolo.
Within the framework of this vocation, the program aims to create exhibitions of qualified critical breath and high cultural value, as well as historical surveys dedicated to authors and movements of the twentieth century.
La presenza dell’Arabia Saudita e di altre forze del Golfo nel Bahrein è stata richiesta nel quadro di tale accordo e messa in atto da più di uno Stato membro del CCG.
The presence of Saudi and other Gulf forces in Bahrain was requested in the framework of that agreement and was provided for by more than one GCC Member State.
Il 20 % circa della popolazione totale dell'Unione è interessata dalle misure adottate nel quadro di tale obiettivo;
Almost 20 % of the Union's total population should benefit from the measures taken under this Objective;
Modifiche In caso di riorganizzazione, fusione, acquisizione o vendita dei nostri beni, i tuoi dati potrebbero essere trasferiti nel quadro di tale accordo.
Changes If we are involved in a reorganisation, merger, acquisition or sale of our assets, your information may be transferred as part of that deal.
Dal lancio dell'iniziativa ad oggi, oltre una decina di aziende che hanno adottato programmi di gestione del personale per l'inclusione dei senior hanno ricevuto premi nel quadro di tale concorso.
Since the start of the initiative, more than a dozen companies that have implemented age management programmes have been awarded recognition in the competition.
Nel quadro di tale ristrutturazione furono creati anche i laghetti artificiali, tuttora visibili, alimentati da due risorgive della falda freatica.
In the framework of this reorganisation, artificial lakes were created, and are still visible, which were supplied by two resurgences of the water table.
Nel quadro di tale nuova proposta, le imprese devono assumere un gestore dei trasporti avente una formazione professionale certificata che sarà responsabile della gestione dell’attività di trasporto dell’impresa.
Under this new proposal, companies must hire a transport manager with certified training who shall be responsible for managing the company’s transport activity.
i principi, gli obiettivi, gli orientamenti generali e la coerenza della politica estera e di sicurezza comune nonché le decisioni adottate nel quadro di tale politica;
the principles, objectives, general guidelines and consistency of the common foreign and security policy and the decisions taken within the framework of that policy;
Inoltre vengono registrati lo stato e la quantità di dati trasmessa nel quadro di tale richiesta, informazioni sul prodotto e sulla versione relative al browser utilizzato e il sistema operativo del vostro computer.
In addition, the status and the transmitted data volume in the context of this request are recorded, along with product and version information of the browser used and the operating system of your computer.
Nel quadro di tale impegno e coerentemente con lo spirito delle origini di Golder, la Fondazione Golder è stata istituita nel 2013 per favorire la conoscenza e l'apprendimento tramite tre percorsi paralleli con i seguenti obiettivi:
As part of this commitment and in the spirit of Golder's origins, the Golder Foundation was created in 2013 to help further knowledge and learning through three parallel streams in order to:
Nel quadro di tale impegno, la comunicazione Verso una strategia dell'UE sui diritti dei minori, adottata il 4 luglio 2006, definisce il processo di elaborazione di una strategia comunitaria a lungo termine sui diritti dei minori.
As part of the process of honouring this commitment, the Communication “Towards an EU Strategy on the Rights of the Child”, adopted on 4 July 2006, outlines a process for developing a long-term strategy for the EU on children’s rights.
Nel quadro di tale sorveglianza del mercato dovrebbe essere stabilita una netta distinzione tra la contestazione di una norma armonizzata che conferisce una presunzione di conformità ad una macchina e la clausola di salvaguardia relativa ad una macchina.
In the context of market surveillance, a clear distinction should be established between the disputing of a harmonised standard conferring a presumption of conformity on machinery and the safeguard clause relating to machinery.
Nel quadro di tale vocazione la Direzione artistica intende realizzare mostre di qualificato respiro critico ed elevato valore culturale, così come ricognizioni storiche dedicate ad autori e movimenti del XX secolo.
The Art Direction is planning to create exhibitions of qualified critical and high cultural value, such as historical acknowledgement dedicated to authors and movements of the XXth century.
Le disposizioni della presente direttiva non limitano la competenza degli Stati membri riguardo all'organizzazione del loro regime nazionale di previdenza sociale e la fissazione delle attività che vanno esercitate nel quadro di tale regime.
The provisions of this Directive do not affect the powers of the Member States as regards the organisation of their national social security system and determining the activities which must be pursued under that system.
E’ nel quadro di tale logica che NML Capital Ltd. ed Aurelio Capital Management hanno rifiutato di accettare qualsiasi swap del debito o accordo con Buenos Aires.
It is within the framework of the above rationale that NML Capital Ltd. and Aurelius Capital Management have refused to accept any debt swaps or any form of settlement with Buenos Aires.
L'intero complesso delle attività svolte nel quadro di tale esame, mira a trovare risposte alle varie domande.
The whole complex of activities carried out in the framework of this examination, aims to find answers to various questions.
Nel quadro di tale verifica, il vettore aereo comunitario in questione aggiorna i dati di cui al punto 3 dell’allegato I e li trasmette, a richiesta, all’autorità competente per il rilascio delle licenze.
As part of such an assessment, the Community air carrier in question shall update the data referred to in point 3 of Annex I and provide it to the competent licensing authority upon request.
Se siamo coinvolti in una riorganizzazione, fusione, acquisizione o vendita dei nostri beni, i Dati Personali dell’utente possono essere trasferiti nel quadro di tale transazione.
If we are involved in a reorganization, merger, acquisition or sale of our assets, your Personal Data may be transferred as part of that transaction.
Nel quadro di tale meccanismo, tutti i membri dell'OMC sono oggetto di esame.
Within the framework of the TPRM, all WTO members are subject to review.
Nel quadro di tale supervisione, il Comitato garantisce, oltre alla corresponsione di qualsiasi equa soddisfazione riconosciuta dalla Corte (in virtù dell’articolo 41 della Convenzione), che:
In the context of its supervision, the Committee ensures, besides the payment of any just satisfaction awarded by the Court (under Article 41 of the Convention), that:
1.1254270076752s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?